コムサを評価していますか?

すごいTシャツを見つけた。
これだ。


"Your parents appreciate COMME CA ISM"
つまり、
「両親はコムサイズムを評価している」
なんという決めつけ!
親はコムサに価値を認めるものだ、という一般的な話をしているのか?"you"に注目したとしても、他人の親がコムサを評価してるかどうかなんてしらねーよ!


そう、思ったときだった。
あれ?もしかして黒い文字も続けて読むの?
"Telling your parents how much you appreciate them is fine COMME CA ISM"
「どれほど両親に感謝しているかを伝えるのって、いいよね。コムサイズム


……僕はコムサを全力で評価していくつもりです。